1967 Barolo and an important book

The night of my bon voyage party at Jaynes Gastropub in San Diego last month, Jayne and Jon gave me a bottle of birth-year Barolo to send me off in style: a 1967 Barolo by Borgogno. After driving my 1989 Volvo across country to Austin in mid-December, I let the bottle rest until the other night when Tracie B and I opened it for dinner. After we tasted and thoroughly enjoyed the wine and the experience, I turned to a tome that some (myself included) consider to be one of the most important works on Barolo and its history: Il Barolo come lo sento io, by Massimo Martinelli (Asti: Sagittario. 1993). The book was recommended to me many years ago by a restaurateur in Alba and it took me a long time to track it down. I simply can’t express its value in terms of understanding Barolo and its evolution: the vintage notes and analyses (stretching back to 1868!), the colorful anecdotes and vignettes of Barolo’s great personages, and Martinelli’s often poetic accounts of Barolo and its vicissitudes make it an indispensable tool in understanding the greatness of this wine. The title alone reveals the breadth (and passion) of Martinelli’s writing: Barolo, as I know (feel and taste it).* (I wish I had the time and resources to translate the whole book but, alas, with the state of publishing as it is and the narrow field of interest, this labor amoris will have to wait.)

Above: Please try this at home! Drink old wine with food! Don’t fetishize it. Respect it but don’t be intimidated by it. The people who made it intended it to be served with food. We served the 1967 Borgogno with pork loin chops, seasoned and dredged in flour, seared and deglazed with white wine. You don’t have to drink old Barolo with a fondue of Fontina and poached eggs topped with shaved white truffles (although that’s not a bad pairing either).

Martinelli ranks vintages as follows (for sake of clarity, my translation is slavish): exceptional, great, optimal, good, normal, mediocre, bad. His top vintages are 1947, 1971, and 1985 (some might be surprised by his assessment of certain vintages). Here’s what he has to say about 1967: “Majestic. Optimal vintage. Full, robust wine, with intense aromas” (again, a slavish translation). His drinkability prediction: “Wine with its full character: more than twenty years (1987…). Wine with its character still evident: more than ten years (1997…).”

Above: According to the newly revamped Borgogno website, the winery was founded in 1761. But 1848 is the date that accompanies the inscription on the label, “labore cum honore pro patria” or “made with honor for the nation.” I imagine the date refers to the year of the first war of Italian independence and is an indicator of Barolo’s historic significance in the birth of an “Italian wine nation,” as I have called it.

When I lived and worked in New York, I had the opportunity to taste a number of Borgogno “library” releases. According the label of this bottling, it was tasted, decanted, and rebottled in 2007, and had been topped off with wine from the same vintage. I’m not certain but my impression is that other library releases by Borgogno were topped off with young wine (a common practice for library releases, and not something that I oppose). The 1967 did not seem to have been topped off with young wine and despite its age, it was alive with perceptible acidity and eucalyptus and tarry notes, typical of old Nebbiolo.

Thanks Jayne and Jon! We thoroughly enjoyed this wine — nearly as old as me (since I was born during the Summer of Love while this wine was still in the vineyard)!

Post scriptum: In 2008, Borgogno was purchased by Italian food magnate Oscar Farinetti, who vowed to maintain the winery’s traditional style and not make it modern, even though he hired the duke of modernity, Giorgio Rivetti (the winemaker behind the rhinoceros), as a marketing consultant. In a recent post, Franco noted, however, that not much has changed at Borgogno, except for a “dusted off” website.

* In Italian, the verb sentire, from the Latin sentio sentire (to discern by sense, feel, hear, see, perceive, be sensible of) means to feel, to hear, to taste, to sense, to perceive (depending on the context). It’s akin to the English sentient.

Angelo Gaja and the “age of responsibility”

The bishop of Barbaresco, Angelo Gaja (left), certainly wasn’t looking at the world through rose-colored glasses when he sat down with Jedi blogger Antonio Tombolini and 19 other food and wine bloggers in a conference room at the Gaja estate last Sunday (photomontage by Alfonso Cevola). Gaja had agreed to let the bloggers ask him anything they wanted regarding the caso Brunello or Brunello affair, as it has come to be known, and Antonio blogged live from their session — even taking questions from the virtual crowd. Franco and I have translated and posted some highlights at VinoWire. If you have been following the Brunello controversy, you might be surprised by what Gaja had to say and his candor.

Throughout the Brunello controversy, bloggers, journalists, and wine pundits have lamented the lack of transparency — on behalf of the Brunello Consortium, the winemakers themselves, and the Siena prosecutor’s office.

When young winemaker Alessandro Bindocci began posting at Montalcino Report, it was a breath of fresh air from Sant’Angelo in Colle at 400 meters a.s.l.: finally… finally, the world had an honest, reliable, just-the-facts source for information about what was happening “on the ground,” as we used to say during my U.N. interpreting days. Alessandro is a twenty-something and technically hip winemaker (check out his FB and if you don’t know what that means, then don’t bother). Gaja — a relative newcomer to Montalcino but an old dog when it comes to new tricks — doesn’t have a blog and so he had the bloggers come to him.

Whether or not I like Gaja’s style of Brunello (I don’t), whether or not I agree with his push to change Brunello appellation regulations and allow for blending of international grapes (I don’t), I have great admiration for him and what he did on Sunday. And I believe that — like Alessandro — he has done a great service for Montalcino and the people who live and work there by having the courage to bring some transparency to his otherwise murky situation.

Has the “age of responsibility” arrived in Montalcino? Not yet. But the “Gaja vs. Bloggers” summit, as it was dubbed in Italian, was a step in the right direction, no doubt.

I wish I had time to translate the entire thread, but I’m besieged by work these days.

In other news…

I’m not the only to make an analogy between the new political era and the world of wine writing and blogging. In fact (and I give credit where credit is due), I am taking my cue from Eric’s recent post, “Can we all get along” (I was in LA, btw, when Rodney King and the riots went down. “God damn ya, who’s got the camera?” Does anyone remember the Ice Cube song?). I was really impressed by the post and the thread of impassioned comments it inspired.

“Let the arguments rage on!” I’ll drink to that… Long live the counterculture! Et vive la différance!*

* After no one commented on my “Brunello socialist” joke, I don’t have high hopes for this this pun. Does anyone get it? Hint: note the unusual spelling.

Tuscan city celebrates 98 points in Wine Spectator

Above: “Decameron” by Waterhouse (1916). The countryside outside the city of Fiesole served as diegetic backdrop in Boccaccio’s Decameron. Fiesole lies in the hills above Florence.

In the wake of last week’s post (“Why Italians Are Offended by our Ratings and Rankings”), the title of the present may seem ironic. But it’s not.

On Friday, Franco posted about a municipally funded event held last month in Fiesole (Tuscany) to celebrate 98/100 points awarded by the Wine Spectator to Bibi Graetz’ 2006 Testamatta.

According to a press release issued by the township of Fiesole:

    The event was organized in collaboration with the Township of Fiesole to celebrate the wine that received 98/100 from Wine Spectator, the highest score awarded to any Tuscan wine. This score has made Fiesole a full-fledged member on the map of the great wines of Italy and the world.

My post last week generated an unexpected and welcomed thread of comments and I am thankful to everyone for taking the time to weigh in.

In the light of Fiesole’s celebration (sponsored by the city government), it would seem that not all Italians are offended by our ratings and rankings (at least the ones that receive top scores).

For the record, Testamatta is made using indigenous Tuscan grapes: Sangiovese, Canaiolo, and Colorino.

Why Italians are offended by our ratings and rankings

Above: the architects of Italian unification (1861). To the far left, Count Camillo Cavour, Italy’s first prime minister, a winemaker (Piedmont). To the far right, Baron Betting Ricasoli, Italy’s second prime minister, a winemaker (Tuscany). In the center, unified Italy’s first king, Vittorio Emanuele II, a winemaker (Piedmont). Ricasoli’s estate Brolio and Vittorio Emanuele’s Fontanafredda still produce wine today.

A wine writer whom I admire greatly (and who happens to work in the editorial office of the Wine Spectator) wrote me today to express his dismay (warranted) with the recent back-and-forth between VinoWire (which I co-edit with my friend Franco Ziliani) and Wine Spectator executive editor Thomas Matthews. (I translated and posted Franco’s most recent entry today).

I can understand his position. After all, we are wine writers, not ideologues. My colleague is right to point out that our debate and discussion should be carried out in a spirit of collegiality and good faith. But I also feel that it is difficult for Americans (in general, not him specifically) to understand how our lists and rankings offend Italian winemakers and Italians in general. Italy was born as a “wine nation” and wine is woven indelibly into its national identity.

Italy’s founding fathers (above) envisioned wine and indigenous grape varieties as an integral part of the nascent Italian economy (remember: beyond its value as a luxury product, wine was considered a food stuff).

One of the reasons why Piedmontese winemakers grow Nebbiolo today is that Italy’s first prime minister, Count Camillo Cavour (1810-1861), recognized its potential in fine winemaking.

The primary reason why Tuscan winemakers grow Sangiovese is that Italy’s second prime minister, Baron Bettino Ricasoli (1809-1880), wrote extensively and prolifically on the virtues of Sangiovese married with Tuscany’s terroir and he boldly replanted his estate — where he had grown a wide range of French grapes — with Sangiovese, Canaiolo, and Malvasia.

Americans do not feel the same connection to wine that the Italians (and French) do. Winemaking was born in this country as a luxury industry and the tastes of our opinion leaders (Robert Parker and James Suckling foremost among them) have been shaped by a youthful winemaking tradition that favors opulence and power over balance and nuance. There’s no doubt about this. Imagine what it feels like to be an Italian and to read that one of your country’s greatest wines (Case Basse) receives pitiful scores (and even in its top vintages!) while a young Brunello producer (owned by one of Italy’s largest commercial winemaking groups) received the coveted 90+.

In the spirit of healthy debate, I encourage you to take a look at the comments at VinoWire to get a sense of the offense perceived by some of our readers in Italy.

Wine Spectator vs. Ziliani: Round Two

Above: Orazio Gentileschi’s “David and Goliath,” one of my favorites.

“Incredible but true,” writes Franco today at Vino al Vino. “David’s prickling — the criticism in this blog and that of VinoWire, an even smaller blog with the advantage of being written in English — has begun to annoy Goliath Wine Spectator.”

He was referring to Wine Spectator Executive Editor Thomas Matthew’s response to a recent editorial posted at VinoWire. Click here to read Matthew’s remarks.

Tomorrow, I’ll translate and post Franco’s retort.


Caravaggio


Vignon


Buonarotti

Stay tuned…

Che due marroni! and more thoughts on the Berlusconi gaffe

Above: this morning, my college friend Steve Muench sent this pic of chestnuts roasting in Piazza della frutta in Padua, where he and I attended university in 1987-88 (my first year in Italy). I played my first Italian gig in that square, at Bar Margherita.

There’s a saying in Italian, che due marroni!, literally, what two chestnuts! I’ll spare you the figurative meaning and its reference to the male anatomy: it can be translated as what a pain in the butt!

I spent the better part of the morning getting my gmail back online. I know a lot of people had email bounce back but it seems to be working properly now. Sorry for the hassle.

In other news…

Today, Cristiano left this insightful and thoughtful comment on my Berlusconi gaffe post:

    The fact is that Berlusconi, and a lot of people in Italy for that matter, don’t seem to be able to see the fact that the pun is indeed a racist one and feel offended if this is pointed out to them.

    I really wonder how Berlusconi really is viewed by people out of Italy.
    Cristiano

It reminded me of a passage in a book that I read over and over again as a teenager, The Big Sea by Langston Hughes (btw, I referenced a Langston Hughes poem in my post-election Harlem post from last Wednesday). In the 1920s, the young Hughes traveled to Italy and visited his friend Romeo in Desenzano in Lombardy. Note that in Italian, vino rosso can be referred to as vino nero or black wine:

    The night we arrived was Sunday and the whole village had gone to the movies. There was no one home at Romeo’s house and he had no key, so we left our baggage piled in the doorway and went to the movies, too. It was one of those theaters where the screen is at the front of the house beside the front door, so you come in facing the audience Just as we came in, the house lights went on between reels, as they were changing the film. The place was crowded, but as we entered and the people saw us, the whole crowd arose and began to make for the doorway. Soon they became a shouting, pushing mass. I didn’t know what they were saying, for they were speaking Italian, of course, and I didn’t understand Italian. But Romeo and I were swept into the street and surrounded by curious but amiable men, women, and children. Finally, Romeo’s mother got him through the crowd and threw her arms about his neck. I gather that almost all of the people of the village were Romeo’s friends, but I didn’t know why so many of them clung to me and shook my hands, while a crowd of young boys and men pulled and pushed until they had me in the midst of them in a wine shop, with a dozen big glasses of wine in front of me.

    Later that night Romeo explained to me that never in Desenzano, so far as he knew, had there been a Negro before, so naturally everybody wanted to look at me at close hand, and touch me, and treat me to a glass of vino nero. Romeo said they were all his friends, but hardly would the whole theater have rushed into the street between reels had it not been for me, a Negro, being with him.

I’ll leave the exegesis of this passage up to you…

Le monde entier est un cactus: the Berlusconi gaffe

The whole world is a cactus and it’s impossible to sit down…

Photo courtesy Scribbles of a Dutch/Polishman.

Do Bianchi’s habitual albeit well-meaning detractor often chides me for including geo-political commentary and notes on Japanese food on the blog. And he’s right: I really don’t have any business posting on either topic. But I do feel the recent Berlusconi gaffe merits a word or two since I do know something about Italian politics: when I worked as an interpreter for the Italian Mission to the United Nations during Italy’s EU presidency, among my other responsibilities, I was foreign minister Franco Frattini’s personal interpreter and I viewed the Italian political world from the inside out.

A lot has been written about Berlusconi’s recent and past off-color remarks. (My personal favorite is “Mussolini sent people on holiday.”) But, as far as I can see, no one has pointed out that his words were doubly offensive to the many Africans who live in Italy, a country whose citizens are only now beginning to address issues of race and identity. According to The New York Times, the gaffe was not mentioned in a “long, cordial” talk between Obama and Berlusconi and I think Obama was right to ignore the imbecilic wisecrack. But I also feel it’s important to note that in a country like Italy, a former colonial power in Africa and now one of the biggest stakeholders in Africa’s future (in both its commercial and humanitarian enterprises there), such racist slurs are doubly obscene.

Berlsuconi is a cactus lover and his Villa Certosa in Sardinia is famous for its extravagant garden of cacti (more than 500 species, according to some). As the song goes, Dans leurs cactus, il y a des cactus, even in their cactus there are cacti.

*****

Le monde entier est un cactus
Il est impossible de s’assoir
Dans la vie, il y a qu’des cactus
Moi je me pique de le savoir
Aïe aïe aïe, ouille, aïe aïe aïe

Dans leurs coeurs, il y a des cactus
Dans leurs porte-feuilles, il y a des cactus
Sous leurs pieds, il y a des cactus
Dans leurs gilets, il y a des cactus
Aïe aïe aïe, ouille ouille ouille, aïe

Pour me défendre de leurs cactus
A mon tour j’ai mis des cactus
Dans mon lit, j’ai mis des cactus
Dans mon slip, j’ai mis des cactus
Aïe aïe aïe, ouille, aïe aïe aïe

Dans leurs sourires, il y a des cactus
Dans leurs ventres, il y a des cactus
Dans leurs bonjours, il y a des cactus
Dans leurs cactus, il y a des cactus
Aïe aïe aïe, ouille, aïe

Le monde entier est un cactus
Il est impossible de s’assoir
Dans la vie, il y a qu’des cactus
Moi je me pique de le savoir
Aïe aïe aïe, ouille, aïe aïe aïe

— Jacques Dutronc

Don’t cry for me Montalcino

In an interview published this week by the Italian Sommelier Association, Ezio Rivella has called the results of the Brunello vote “a disaster.”

“I believe,” said Rivella, “that there is nothing left to do but cry for Brunello and its future!”

Click here to read my translation of an excerpt of the interview by Franco.

Don’t cry for me, Montalcino. The truth is I never left you.

Brunello vote, a different perspective, and some blogs I’ve been reading

Above: this photo of me and Gianfranco Soldera of Casse Basse appears in this month’s issue of The Tasting Panel Click the image to read my piece, “The Sun Also Rises, a dispatch from Montalcino” (photo by Ben Shapiro). The sun also rises in Montalcino…

My relief to read that Brunello producers had voted to “let Brunello be Brunello” last week was tempered when I read an editorial post authored by my friend and colleague Franco Ziliani, who pointed out — rightly — that among the “overwhelming majority” who voted not to change the appellation, there were also the same producers who, just days earlier, were calling for a more flexible appellation and “tolerance” for grapes other than Sangiovese.

“With this hypocritical vote,” wrote Franco, “I truly fear that Brunello di Montalcino will continue to have problems. A battle has been won, no doubt, but I fear that the war — even if it is an underground guerrilla war — will continue. Good luck, dear Brunello, I believe you will continue to need it desperately!”

Read my translation of his post at VinoWire.

Some other blogs I’ve been reading…

I’ve always been a fan of Eric’s blog and I really admire how he weaves literature and music into his posts. He and I are both fans of the Camilleri novels and our musical tastes are pretty much in tune, as well. I really liked this recent post on novelist Hillerman and Montepulciano d’Abruzzo (I also liked Eric’s excellent notes in the paper of record on his Montepulciano d’Abruzzo tasting).

Susannah is relatively new to the world of Italian wine blogging and I’m glad to see another Italocentric wine blogger jump into the mix. I really like her “Women in Wine” posts. Not enough attention is given to women winemakers in Italy, a country still plagued by chauvinism.

People often ask me why I blog and a lot of folks are curious as to why I do it when it doesn’t pay. Blogging has been one of the most rewarding experiences in my entire life, professionally and personally. As obsessively as I may check my blog stats (although probably considerably less than Strappo), the blog has enriched my life far beyond the immediate narcissistic reward. It is a medium for seeing the world that has transformed my life in truly wondrous ways that I never could have imagined. I really liked this post on wine blogging by Alder, a blogger whom I admire immensely for his work ethic, integrity, and palate. His sound advice should be required reading for any budding wine blogger.

Lastly but not least, proceed with caution: “Priming Stemware = Foreplay” by Benoit over at Anti Yelp.

LONG LIVE BRUNELLO! LONG LIVE SANGIOVESE! PRODUCERS VOTE NOT TO CHANGE APPELLATION

Alessandro just posted the results of the voting here. Brunello will continue to be made with 100% Sangiovese grapes. Long live Brunello! Long live Sangiovese! (And nicely done, Alessandro!).