How do you translate “scheletro” (soil type) into English? Italian wine glossary updated.

Please click here for the updated glossary (March 21, 2019).

Over the weekend, reader Enzo commented on my Italian-English wine glossary:

“Please add ‘scheletro’ in there. The most sensible translation I found is ‘rock fragments.’ Thank you for your work.”

Thank you, Enzo, for the nudge!

The Italian term scheletro (akin to the English skeleton) denotes soil texture composed of grains that are greater than 2 mm in diameter.

According to the Wentworth scale (the standard in modern granulometry), soil texture with grains between 2-4 mm in diameter is classified as “very fine gravel.”

For Italian readers, see the Italian Wikipedia entry for Tessitura (terreno) here.

Readers may wonder why it’s called scheletro or skeleton in Italian.

The word skeleton comes from the Greek σκελετός (skeletos) meaning dried up or arid. Fine gravel is a great soil type for fine wine growing because it doesn’t retain water.

Here’s the complete glossary, updated. I hope you find it useful. Thanks, as always, to wine writer and vineyard consultant Maurizio Gily for his invaluable contributions.

ITALIAN ENGLISH
a giropoggio vines planted across a slope (along the contour of the slope; compare with a ritocchino)
a ritocchino vines planted up and down a slope (from peak to valley, as it were; compare with a giropoggio)
acciaio [inossidabile] stainless-steel [vat/tank]
acinellatura millerandage [alt.: shot berrieshens and chicks, or pumpkins and peas]
affinamento aging
alberello head-trained bush vines
allegagione fruit set
allevamento training
argilla clay
arresto di fermentazione stuck fermentation
assemblaggio blend
azoto nitrogen
barbatella rooted cutting
barrique barrique [small French oak cask]
bâtonnage stirring on the lees
biodinamica biodynamics/biodynamic
biologico organic
botte traditional large cask
bucce skins
Cabernet [Sauvignon] Cabernet Sauvignon
Cabernet Franc Cabernet Franc
calcare/calcareo limestone/calcareous [limestone-rich]
capo a frutto fruit cane
cappello sommerso submerged cap maceration
chioma canopy
cordone cordon
cordone speronato cordon-trained spur-pruned [vines]
cru vineyard designation/single vineyard
cuvée blend
délestage rack and return
diraspare/diraspatrice de-stem/de-stemmer
diradamento pruning/thinning grapes/dropping fruit
diserbante termico weed torch/weed flamer
DOC DOC [designation of controlled origin]
DOCG DOCG [designation of controlled and guaranteed origin]
DOP PDO [Protected Designation of Origin]
doppio capovolto double-arched cane [training]
drenaggio drainage
esca esca [alt.: black dead arm or black measles]
escursione termica [diurnal] temperature variation
fermentazione arrestata stuck fermentation
femminella lateral shoot
flavescenza dorata grapevine yellows (flavescence dorée)
follatura punching down
galestro galestro [a marl- and limestone-rich subsoil unique to Tuscany]
giropoggio vines planted across a slope (along the contour of the slope; compare with a ritocchino)
grappa grappa
grappolo cluster/bunch
grappolo spargolo loosely clustered grape bunch
Guyot Guyot
IGP PGI [Protected Geographical Indication]
IGT IGT [typical geographical indication]
leccio holm oak
lievito naturale native/ambient/indigenous/wild yeast
lievito selezionato cultured yeast
limo silt
macchia mediterranea Mediterranean maquis [shrubland]
maestrale (vento di maestrale) north-westerly wind
malolattica malolactic fermentation
marna/marne marl
monovitigno single-grape variety [wine]
mosto must
oidio oidium [powdery mildew]
pedicello pedicel
peduncolo stem (peduncle)
peronospora peronospora [downy mildew]
pied de cuve pied de cuve [native yeast starter]
pigiatura crush/crushing
pirodiserbatore weed torch/weed flamer
pirodiserbo weed torching
portinnesto rootstock
pressa press
pressare to press
quercia oak
rachide rachis
raspo stem
rimontaggio pumping over
ritocchino vines planted up and down a slope (from peak to valley, as it were; compare with a giropoggio)
sabbia/sabbioso sand/sandy [sandy soil]
Sauvignon [Blanc] Sauvignon Blanc
scacchiatura shoot-thinning and disbudding
scheletro very fine gravel
siccità drought/drought conditions
sistema di allevamento training/trellis system
sottosuolo subsoil
sovescio cover crop/green manure
spargolo (grappolo spargolo) loosely clustered (grape bunch)
sperone spur
spollonatura disbudding and suckering
stralciatura shoot-thinning
stress idrico hydric stress
sulle bucce skin contact [macerated on the skins]
sulle fecce nobili lees aged [aged on its lees]
sur lie lees aged [aged on its lees]
svinatura racking (devatting, drawing off)
terreno/terreni soil
tignola della vite vine moth [Eupoecilia ambiguella]
tralcio shoot/cane
tramoggia hopper/feeder
tufo tufaceous subsoil [porous limestone]
vasca vat/tank
vento di maestrale north-westerly wind
vigna/vigne vine/vineyards
vigneto vineyard
vinaccia/vinacce pomace
vite vine
vitigno grape variety

Image via Wikipedia.

3 thoughts on “How do you translate “scheletro” (soil type) into English? Italian wine glossary updated.

  1. Pingback: Wine Blog Daily Tuesday 4/10/18 | Edible Arts

  2. Pingback: (EN) (IT) – How do you translate “scheletro” (soil type) into English? Italian wine glossary updated | Do Bianchi – 📚 Glossarissimo!

Leave a comment