How do you say “fruit set” in Italian? Italian wine glossary updated

best italian wine bookAbove: Alberto Bertuzzi’s 1942 “Wine in our Lives,” a fascist-era “how to” book on wine’s application in a healthy lifestyle.

With every trip to Italy and the many posts, fact sheets, and technical descriptions I translate for my clients, I always come across Italian wine terms to add to my growing Italian wine term glossary (below).

This week’s update includes allegagione, spollonatura, and scacchiatura, among others.

If you have terms that you’d like to suggest, please leave a comment below. I’ll be happy to add them.

Thanks for speaking Italian wine!

a giropoggio east-west row orientation
a ritocchino north-south row orientation
acciaio [inossidabile] stainless-steel [vat/tank]
affinamento aging
alberello head-trained [vines]
allegagione fruit set
allevamento training
argilla clay
arresto di fermentazione stuck fermentation
assemblaggio blend
azoto nitrogen
barbatella grafted cutting
barrique barrique [small French oak cask]
bâtonnage stirring on the lees
biodinamica biodynamics/biodynamic
biologico organic
botte traditional large cask
bucce skins
Cabernet [Sauvignon] Cabernet Sauvignon
Cabernet Franc Cabernet Franc
calcare/calcareo limestone/calcareous [limestone-rich]
cappello sommerso submerged cap maceration
chioma canopy
cordone speronato cordon-trained spur-pruned [vines]
cru vineyard designation/single vineyard
cuvée blend
délestage rack and return
deraspare/deraspatrice de-stemm/de-stemmer
diradamento pruning/thinning grapes/dropping fruit
DOC DOC [designation of controlled origin]
DOCG DOCG [designation of controlled and guaranteed origin]
DOP PDO [Protected Designation of Origin]
doppio capovolto double-arched cane [training]
esca esca [alt.: black dead arm or black measles]
escursione termica [diurnal] temperature variation
fementazione arrestata stuck fermentation
femminella lateral shoot
follatura punching down
galestro galestro [a marl- and limestone-rich subsoil unique to Tuscany]
giropoggio east-west row orientation
grappa grappa
grappolo cluster/bunch
Guyot Guyot
IGP PGI [Protected Geographical Indication]
IGT IGT [typical geographical indication]
leccio holm oak
lievito naturale native/ambient/indigenous/wild yeast
lievito selezionato cultured yeast
limo silt
macchia mediterranea Mediterranean maquis [shrubland]
maestrale (vento di maestrale) north-westerly wind
malolattica malolactic fermentation
marna/marne marl
millerandage millerandage [alt.: shot berrieshens and chicks, or pumpkins and peas]
monovitigno single-grape variety [wine]
mosto must
oidio oidium [powdery mildew]
peronospora peronospora [downy mildew]
pied de cuve pied de cuve [native yeast starter]
pigiatura pressing
portinnesto rootstock
quercia oak
rimontaggio pumping over
ritocchino north-south row orientation
sabbia/sabbioso sand/sandy [sandy soil]
Sauvignon [Blanc] Sauvignon Blanc
scacchiatura disbudding
siccità/stress idrico hydric stress
sistema di allevamento training
sottosuolo subsoil
sovescio cover crop/green manure
spollonatura disbudding
stralciatura deshooting
stress idrico/siccità hydric stress
sulle bucce skin contact [macerated on the skins]
sulle fecce nobili lees aged [aged on its lees]
sur lie lees aged [aged on its lees]
terreno/terreni soil
tignola della vite vine moth [Eupoecilia ambiguella]
tralcio shoot/cane
tramoggia hopper/feeder
tufo tufaceous subsoil [porous limestone]
vasca vat/tank
vento di maestrale north-westerly wind
vigna/vigne vine/vineyards
vigneto vineyard
vinaccia/vinacce pomace
vite vine
vitigno grape variety

6 thoughts on “How do you say “fruit set” in Italian? Italian wine glossary updated

    • Haha well, Quercia (Quercus) consists of a certain group of plants that are under the big family of Fagaceae. Rovere is a specific specie of Quercia (Quercus petraea)

  1. a giropoggio this actually means planting along contour lines
    a ritocchino this instead means planting downhill, following the maximum slope.

  2. Wayne, I’ll do a post! Thanks for the suggestion!

    bfalkjr, so glad people find this useful. :)

    Roberto, you are 100 percent correct. But north-south and east-west are the ways these terms are translated into English. The actual location-orientation of the vineyard isn’t relevant here. It’s just a convention that borrows from the compass.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s